Tuesday, August 6, 2013

TwD: Eastern Mediterranean Pizzas


Today´s recipe for the Tuesdays with Dorie group is Eastern Mediterranean Pizzas by contributing bakers Jeffrey Alford and Naomi Duguid.




This unusual pizza has a pita bread dough base and a topping that consists of shallots (I used red onions), garlic, ground lamb, plum tomatoes, salt and pepper and the warm spices cinnamon and allspice. The first task is the pita bread dough with dry active yeast, water, whole wheat flour, salt, olive oil and all-purpose flour. Pita bread is an oval-shaped Middle Eastern flat bread. It can be opened up to form a pocket which can be stuffed with a variety of fillings or it can be served alongside main dishes or cut into wedges and used to dip in mezze dishes such as babaganoush and hummus. But in this recipe it is used as the base for the pizza.




I tried two versions of the pita dough, I made the first batch with all wheat flour and the second batch with all whole wheat flour – since I bought quite a bit of flour at my local artisanal flour mill a few days, I was anxious to use some of it for these mini pizzas with the intriguing topping. We liked both versions and this recipe is certainly easy to work with and versatile enough that you can vary the flour that you use.




The topping for the mini pizzas was quite a success at our house – I added rather generous amounts of the ground lamb mixture on top of the pita rounds but considering that eight people were standing in line with their plates in hand after a long day at the swimming pool, I did not think twice and piled on the topping. We like lamb at our house and I did not hesitate to use it for the topping today. For serving, I added some baby spinach leaves to the plate and some marjoram flowers from the herb garden.

Since they were such an incredible success at our house and since I have tons of the wonderful flour left, I will certainly make this recipe again soon.

To see what the other members of the Tuesdays with Dorie group thought about this recipe, please click here.

For more information about the flours from the local flour mill called "Broicher Mühle", please visit the following website at http://www.muehle-bedorf.de


Sunday, August 4, 2013

Gooseberry Cake - Stachelbeerkuchen


Die Stachelbeeren oder „gooseberries“ (wörtlich übersetzt „Gänsebeeren“) haben die Größe von Trauben, aber sind etwas kugelförmiger. Sie gehören zu die Familie der schwarzen Johannisbeeren (die ich schon in meinem Post über die schwarzen Johannisbeer Kekse mit Zitronenverbene vorgestellt habe) und sind eine beliebte Sommerfrucht in vielen europäischen Ländern.
The gooseberries or “Stachelbeeren” (literally meaning “prickly berries”), are the size of large grapes, but with a more spherical shape. They are related to the black currants (that I featured in my recent post about Black Currant Cookies with Lemon Verbena) and are a popular summer fruit in many European countries.




Am Anfang der Saison eignen sie sich am besten zum Kochen, sie haben eine eher blass grüne oder sogar goldene Farbe, sind ziemlich hart und eher herb. Später in der Saison gibt es dann die weicheren, süßeren Sorten. Diese sind oft gelb oder rot gefärbt, manchmal herrlich tief burgunderfarbig und man kann sie auch wunderbar roh genießen. Aber auch wenn die Stachelbeeren nicht mehr ganz so fest und grün sind (oder besser gerade dann), backe ich mit ihnen am liebsten, weil sie dann zwar nicht so eine unglaubliche Farbe haben, dafür jedoch eine wundervolle würzige Süße. Am süßen Ende ihrer Erntezeit sind sie eben völlig reif und von der Sonne getränkt.
Early in the season they are best for cooking as they are rather pale green or even golden with a veined effect on the skin, and quite hard and tart. Later on in the season, the softer, sweeter varieties become available, often yellow or red colored, sometimes gorgeous deep burgundy colored, and then they are best they when eaten raw. But I still love baking with these beauties late in the season because they have such an incredible color and sweetness to them towards the end of their harvest time. At the end of the season they are fully ripe and sun-soaked, with a slight tang and lots of fragrant sweetness.




Juni und Juli ist die Hauptsaison der Stachelbeere. Aber man kann auch noch Anfang August Stachelbeeren auf den Märkten finden. Im Kühlschrank, halten sie für bis zu einer Woche. Wenn man nicht eigene Stachelbeeren im Garten hat oder sie nicht auf dem Markt oder beim Obst- und Gemüsehändler finden kann, können auch mal gefrorene Beeren verwendet werden, aber nur, wenn man beabsichtigt damit zu kochen, da die Beeren nach dem Auftauen sehr viel Flüssigkeit abgeben und nicht mehr wirklich zum Backen geeignet sind. Wenn man jedoch mit frischen Beeren kocht, braucht man nur ein wenig Wasser, gerade genug, um zu verhindern, dass die Beeren anbrennen. Man sollte die Beeren auch nur solange köcheln, bis sie leicht im Topf zusammenfallen, also nur recht kurz.
June and July is peak gooseberry season. But you can still find gooseberries in the markets now at the beginning of August. In the fridge, they will keep for up to a week. If you do not happen to grow your own and you are not lucky enough to find them fresh-picked locally, you could use frozen berries, but only if you intend to cook them as they will wilt quite a bit while defrosting. In fact, this fruit leaks out its juices so readily that you should not need to add water to the pan. But if you cook with fresh berries, add only the minimum of water, just enough to stop them burning before they release their own delicious, fragrant liquid. Cook until they collapse, but make sure not to boil them too hard.




Zum Vorbereiten der Stachelbeeren fürs Backen oder Kochen sind nur eine wenige Schritte nötig. Eine schnelle Wäsche, gefolgt vom Entfernen der Stiel- und Blütenreste und beiden Enden der Frucht. Das wird am besten mit einer kleinen Küchenschere oder einem scharfen kleinen Messer erledigt. Das Entfernen ist natürlich nicht nötig wenn die Früchte gekocht und anschließend durch ein Sieb passiert werden.
Getting the gooseberries ready for baking or cooking is quite simple. A quick wash followed by a so-called “top-and-tail”. You can either use those reliable kitchen scissors or a sharp little knife to nip off the tough stalk from the top of the berry and the dried remains of the flower from the other end (obviously, both are unnecessary if you are going to sieve the cooked berries).




Stachelbeerkuchen

Zutaten für den Kuchen

  • 225 Gramm feinster Zucker,
  • geriebene Zitronenschale und Saft von 1 Orange (Bio, bitte)
  • 225 Gramm weiche Butter (ungesalzen), plus extra für die Backform
  • 2 TL Bourbon Vanille Zucker,
  • eine Prise feines Meersalz
  • 1/2 TL gemahlener Zimt
  • 225 Gramm Weizenmehl, plus extra für die Backform
  • 2 TL Backpulver,
  • 4 Eier (L), Bio oder Freilandhaltung wenn möglich
  • 225 g frische Stachelbeeren, gesäubert
  • 140 Gramm Zucker


Zubereitung des Kuchens

  1. Eine 20 x 30cm Backenform mit Butter ausstreichen und mit Mehl ausstreuen oder mit Pergamentpapier auslegen.
  2. Den Ofen auf 180 Grad Celsius vorheizen.
  3. In einer mittleren Schüssel den Zucker und die Orangenschale mit den Fingerspitzen reiben damit die Öle aus der Orangenschale den Zucker besser aromatisieren..
  4. In einer weiteren Schüssel die Butter, den Orangenzucker und den Vanillezucker schaumig rühren.
  5. In einer anderen Schüssel das Salz, mit dem Zimt, Mehl und dem Backpulver mischen.
  6. Die Eier einzeln nacheinander zu dem Buttergemisch geben und solange rühren bis der Teig cremig und geschmeidig ist.
  7. Fügen Sie die Mehlmischung zu der Buttermischung hinzu und dann nur solange mischen, bis der Teig glatt ist.
  8. Vorsichtig die Stachelbeeren unterheben.
  9. Den Teig in die Backform füllen und ein wenig glatt streichen (so gut es geht).
  10. Den Kuchen zirka 35 Minuten backen – die Backzeit kann aber durchaus auch etwas länger sein wenn die Stachelbeeren schon sehr reif sind.
  11. Während der Kuchen backt, den Orangensaft und Zucker zusammen in einem kleinen Topf leicht erhitzen bis der Zucker geschmolzen ist.
  12. Den warmen Orangensirup über den noch warmen Kuchen löffeln.
  13. In Quadrate schneiden und servieren.
Gooseberry Cake

Ingredients for the Cake

  • 225 grams fine (caster) sugar
  • grated zest and juice of 1 orange (organic, please)
  • 225 grams softened butter (unsalted), plus extra for the cake pan
  • 2 tsp pure vanilla sugar 
  • a pinch of fine sea salt
  • 1/2 tsp ground cinnamon
  • 225 grams wheat flour, plus extra for the pan
  • 2 tsp baking powder
  • 4 eggs (L), organic or free range whenever possible
  • 225 grams fresh gooseberries, topped and tailed
  • 140 grams granulated sugar


Preparation of the Cake

  1. Butter and line a 20 x 30cm baking pan tin with baking parchment.
  2. Pre-heat your oven to 180 degrees Celsius. 
  3. In a medium bowl rub together the sugar and the orange zest with your fingertips in order to release the oils from the orange zest into the sugar.
  4. In the bowl of your mixer, cream together the butter, orange sugar and vanilla sugar.
  5. In another bowl whisk together the salt, cinnamon, the flour and the baking powder
  6. Add the eggs, one at a time, to the butter mixture and beat thoroughly until creamy and smooth. 
  7. Add the flour mixture to the butter mix and beat just until smooth.
  8. Stir in the gooseberries.
  9. Spoon the batter into the baking pan and level the surface with an offset spatula.
  10. Bake the cake for 35 minutes or until a skewer inserted into the cake comes out clean.
  11. While the cake is baking, stir the orange juice and granulated sugar together in a small saucepan and heat slightly until the sugar has melted.
  12. Spoon the warm orange syrup over the surface of the warm cake and leave to cool and set. 
  13. Cut into squares and serve.



Leider scheinen die Stachelbeeren heute nicht mehr ganz so beliebt zu sein. Aber es lohnt sicherlich lohnt sie einmal auszuprobieren. Wenn man die Beeren in seinem Garten oder einen Markt findet und dann sollte man vielleicht diesen Stachelbeerkuchen ausprobieren. Er ist nicht nur einfach ist zu backen, besonders mit köstlichen Stachelbeeren im Spätsommer, er ist auch sehr saftig, mit einem zarten Hauch von Orange, Vanille und Zimt – was mehr kann man sich von einem Sommerkuchen erwarten.
Unfortunately, these delicately bristled gooseberries seem to be somewhat under-appreciated these days. But it is certainly worth giving them a try when you find them in your garden or a market and this recipe for the Gooseberry Cake might surprise you – it is easy to bake, studded with delicious late summer gooseberries and it is very moist with delicate hints of orange, vanilla and cinnamon – what more could you want from a summer cake.



Friday, August 2, 2013

FFwD: Tzatziki and Graffiti


This week´s recipe for the French Friday´s with Dorie group is Tzatziki.




Tzatziki is a classic meze dish consisting of that very popular thick Greek yoghurt, cucumber, garlic and mint. There are many variants of this recipe, today´s recipe is Dorie´s take on it.

In addition to the traditional ingredients, this recipe calls for some freshly squeezed lemon juice, olive oil, fresh dill, mint (which I always omit) and freshly ground white pepper.




Since the pronounciation of the word "Tzatziki" sounds similar to "Graffiti" (at least the way we pronounce those words in this country), the idea was born to take pictures of these two things together. Simple as that. No olives, no pita triangles, no store bought stuffed grape leaves next to a bowl of this omninpresent Greek yoghurt dip/sauce that you find on the shelves in every single store and on the menue of many everyday (fast) food restaurant here. Not that we do not like these lovely things, I just did not feel inspired.

So we went to the park where the City of Bonn built a wall that is expressly meant for spray-painting, these are not pictures of private houses or buildings - just a wall in a parc, meant for that purpose and that pupose only.




Tzatziki makes a very nice condiment for gyros or kebabs. And it goes very well with pork or lamb.




It is also very nice served as a dip or as a perfect accompaniment to fish, lamb burgers, spanakopita or grilled halloumi.




When I made the Tzatziki yesterday, we enjoyed it with grilled Salmon Burgers on Whole Wheat Buns and I loaded it with finely chopped cucumbers and fresh dill and we loved it that way…




…but today I just served it as a dip for some summer tomatoes – and I made a somewhat toned down version and, yes, the second time I prepared this, I did omit some of Dorie´s ingredients simply because it was one of the hottest days of the year today. It was so hot that the relentless sun even melted part of the Autobahn that leads to the Frankfurt Airport.




There is no reason to buy bland, watery Tzatziki when making your own is so simple.




The second set of pictures I took in the same parK but this time the graffiti is on a privately owned Skating Ramp (not any walls of sprayed houses either) that was meant to be spray painted.- for more information, you are welcome to take a look at the facebook page mentioned at the end of this post.




For creamy Tzatziki with perfect consistency you need to avoid any excess water. The best result is achieved by peeling and de-seeding the cucumber. Then either grate of finely slice (with a vegetable peeler) or cube and hang the cucumber in a cloth or a tea towel to squeeze out all excess liquid.You can also squeeze out any liquid by squeezing the grated cucumber in a ricer (a little trick I recently learned).




Then all is left to do us to combine the thick (preferably) Greek yogurt with the cucumber, lemon juice, dill and garlic. Add a dash of olive oil and some salt and freshly ground pepper to taste. Greek yogurt is widely available in stores around here, so I never really use anything else but that for Tzatziki.




Cover with wrap and place in the refrigerator for at least two hours for all the flavors to fully develop. Optional: just before serving take a bunch of fresh dill sprigs and decorate the top.

To see what my fellow Doristas thought about this “Tzatziki”, do click here.

For more information on the Skating Ramp, please click here.


Dedication: This post is meant as a dedication to three very very important people in my life that I miss terribly! You know who you are!

Caveat: As an internationally trained lawyer, I certainly do not condone spray painting buildings or other persons private property but I appreciate graffiti art when it is confined to areas specifically designed for it.





Thursday, August 1, 2013

Black Currant Cookies with Lemon Verbena - Schwarze Johannisbeer-Kekse mit Zitronenverbene




Black currants are the most intensely colored and flavored of all currants. They are highly aromatic and have a delicious tart flavor that can also be described as an intensely earthy flavor, unmatched by any other seasonal berries. And while those ubiquitous blueberries and strawberries around here often disappoint flavor wise, black currants always deliver. Just a handful brings color and a tangy tart edge to everything from colorful berry summer puddings to creamy fools, elegant cordials, delicious jams and hearty sauces.
Schwarze Johannisbeeren haben die intensivste Farbe und Geschmack von allen Johannisbeeren. Sie sind sehr aromatisch, leicht säuerlich, aber auch angenehm erdig. Solch einen Geschmack haben die anderen Beeren der Saison nicht Während die überall angebotenen Blaubeeren und Erdbeeren geschmacklich oft enttäuschen, ist der Geschmack von schwarze Johannisbeeren immer recht intensiv. Schon eine Handvoll der schwarzen Johannisbeeren schmeckt wunderbar in Sommer-Puddings, Crumbles, Sirups, Marmeladen und Saucen und die dunklen Beeren sind auch mit ihrer Farbe ein echter Hingucker.




Black currants contain high levels of health-promoting nutrients and they are an exceptionally rich source of vitamin C as they contain three times more than oranges. Unfortunately, fresh black currants are given so little retail shelf space during their season. Black currants are at their peak in June and July until the beginning of August. Once you harvested them or found them at a farmers´ market, they can be kept in the fridge for several days and they are also suitable for freezing to make a fantastic, almost instant compote later in the season. When buying black currants, look for plump, firm currants with shiny, unbroken skins. Or you can buy frozen black currants year round. They only need a quick pick over, and, in my humble opinion, the results are an ample reward.
Schwarze Johannisbeeren enthalten viele gesundheitsfördernde Nährstoffe und enthalten drei Mal mehr Vitamin C als Orangen. Frische schwarze Johannisbeeren sind leider oft schwer zu finden. Die Saison dauert nur wenige Wochen, von Juni bis Anfang August. Nachdem man sie geerntet hat oder auf dem Markt gekauft hat, können sie für mehrere Tage im Kühlschrank aufbewahrt werden. Sie eignen sich auch sehr gut zum Einfrieren, dann kann man eine fantastische Marmelade später in der Saison kochen. Wenn man schwarze Johannisbeeren kauft, sollte man darauf achten, dass die Beeren fest und glänzend sind. Oder Sie können ganzjährig gefrorene schwarze Johannisbeeren kaufen.




Black currants need to be cooked with a little sugar and a splash of water for their full charm to emerge. As mentioned above, they bring an essential base note to summer puddings or lightly cooked compote. Black currant jam is one of my favorite summer jams To prepare the black currants, just strip the berries from their stalks using the tines of a fork. Add raw currants to fruits salads if they are not too tart, cook with them or use them in your baking. Just make sure not to overcook these lovely berries or they will lose their fresh flavor.
Wenn man mit den Beeren kochen möchte, sollte man daran denken, dass schwarze Johannisbeeren mit etwas Zucker und einen Spritzer Wasser gekocht werden müssen, um ihren vollen Geschmack zu entfalten. Schwarze Johannisbeer-Konfitüre ist eine meiner Lieblings-Marmeladen im Sommer. Um die schwarzen Johannisbeeren vorzubereiten, streift man die Beeren einfach mit den Zinken einer Gabel von ihre Stielen. Man kann schwarze Johannisbeeren auch in Obstsalate geben, mit ihnen kochen oder backen. Man sollte allerdings beachten, dass die Beeren beim Kochen schnell ihren Geschmack verlieren und deshalb sollte die Kochzeit möglichst kurz sein, sonst verlieren die Beeren verlieren ihren frischen Geschmack.




As a culinary herb, lemon verbena makes one of the best beverage teas. It can also be used to brighten the taste of fish, poultry, veggie marinades, stuffing, salad dressing, jellies, and vinegar. You can also add finely chopped leaves to the batters of carrot, banana, or zucchini breads, cakes and cookies.
For today´s recipe I chose to add freshly chopped lemon verbena leaves to my batter for these utterly delightful summer Black Currant Cookies with Lemon Verbena. Black currants and lemon verbena are a heavenly marriage of tart flavors for this time of year!
Wenn man ein wunderbar erfrischendes Sommergetränk selber machen möchte, ist die Zitronenverbene eins der leckersten Kräuter, die man verwenden kann. Aber sie kann auch verwendet werden, um einen zitronigen und frischen Geschmack an Fisch, Geflügel, Füllungen, Salat-Dressing, Gelees und Essig zu verleihen. Man kann aber auch frisch gehackte Blätter der Verbene zu Backteigen für Karotten-, Bananen- oder Zucchini-Brote, Kuchen oder sogar Keksen hinzufügen.
Frisch gehackte Zitronenverbene habe ich meinem heutigen Rezept hinzugefügt, denn die Geschmäcker von schwarzen Johannisbeeren und Zitronenverbene ergänzen sich ganz vorzüglich und schmecken einfach wundervoll in diesen Schwarze Johannisbeer-Keksen mit Zitronenverbene




Black Currant Cookies with Lemon Verbena

Ingredients for the Cookies

  • 125 grams unsalted butter (I used Irish butter)
  • 75 grams of fine (caster) sugar
  • 1 tsp pure vanilla sugar (I used homemade vanilla sugar)
  • a pinch of fine sea salt
  • 2 eggs (L), organic or free-range if possible
  • 2 tbsp. freshly chopped lemon verbena leaves (if you cannot find lemon verbena, you can use the zest from one organic lemon instead)
  • 175 grams AP (plain) wheat flour
  • 1/2 tsp baking powder
  • 3 heaping tbsp black currant jam, preferably homemade
Schwarze Johannisbeer-Kekse mit Zitronenverbene

Zutaten für die Kekse

  • 125 Gramm ungesalzene Butter (z.Bsp. Irische Butter)
  • 75 Gramm feinster Zucker 
  • 1 TL Bourbon Vanillezucker (oder selbstgemachter Vanillezucker)
  • eine Prise feines Meersalz 
  • 2 Eier (L), Bio- oder Freilandhaltung wenn möglich
  • 2 EL frisch gehackte Zitronenverbene (wenn man keine Zitronenverbene findet, kann man auch den Abrieb einer Bio-Zitrone verwenden) 
  • 175 Gramm Weizenmehl (Typ 405 oder 550)
  • 1/2 TL Weinstein Backpulver 
  • 3 gehäufte EL schwarze Johannisbeer Marmelade, vorzugsweise selbstgemacht



Preparation of the Cookies

  1. Cover one baking sheet with parchment paper (unbleached if possible).
  2. In the bowl of your mixer, beat together the butter, sugar, vanilla sugar and salt.
  3. Then add the eggs to the butter mixture and mix for about 30 seconds after each egg.
  4. In another bowl, whisk together the lemon verbena with the flour and the baking powder.
  5. Then add the flour mixture to the butter mixture and quickly work into a smooth dough.
  6. Divide the dough into two portions and shape into rolls and wrap with saran wrap (cling film).
  7. Place the wrapped dough rools in the fridge until firm (about an hour or up to overnight).
  8. Preheat the oven to 175 degrees Celsius.
  9. Take the rolls out of the fridge,  place the rolls on the baking sheet and press with your fingers on each roll to flatten it a bit. If the dough is too cold to shape, leave it outside the fridge for about 30 minutes before continuing.
  10. Then, using your finger, press a groove in the middle of each dough roll and fill it with a little black currant jam.
  11. Bake for about 15 to 17 minutes until the rolls are golden and fragrant – the rolls will spread during baking so make sure to place the dough rolls not too close together when you place them on the baking sheet.
  12. Remove the baking sheet from the oven and transfer to a cooling rack.
  13. Let the cookie rolls cool completely on the baking sheet and try not to move them as they will break easily if they are still warm.
  14. Then cut the cookie rolls into slices (at an angle or straight across) and enjoy them the very same day.
Herstellung der Kekse

  1. Ein Backblech mit Pergament auslegen (ungebleicht wenn möglich).
  2. Für den Keksteig mit den Knethaken des Rührgeräts die Butter, Zucker, Vanillezucker und Salz verrühren.
  3. Dann die Eier zu der Buttermischung einzeln hinzufügen und jeweils eine halbe Minute rühren.
  4. In einer zweiten Schüssel die Zitronenverbene mit dem Mehl und dem Backpulver mischen.
  5. Die Mehlmischung zu der Buttermischung hinzufügen und schnell zu einem glatten Teig verarbeiten. 
  6. Anschließend den Teig in zwei gleiche Portionen teilen und zu Rollen formen.
  7. Die Rollen für wenigstens eine Stunde oder über Nacht in den Kühlschrank legen.
  8. Den Ofen auf 175 Grad Celsius vorheizen.
  9. Die Rollen auf ein Backblech legen und mit den Fingern ein wenig flach drücken.Falls der Teig zu kalt ist, zirka 30 Minuten liegen lassen, dann erst weiter machen.
  10. In jede Rolle mit den Fingern eine Rille drücken und diese mit ein wenig Johannisbeer-Marmelade füllen.
  11. Das Blech 15 bis 17 Minuten backen, bis die Rollen golden sind - während des Backens breiten sich die Rollen ein wenig aus, also die ungebackenen Teigrollen nicht zu dicht beieinander auf die Backbleche legen.
  12. Nehmen Sie das  Blech aus dem Ofen und lassen sie es auf einem Kuchenrost vollständig auskühlen.
  13. Lassen Sie die Rollen auf den Backblechen vollständig abkühlen und versuchen Sie nicht, sie zu bewegen, da sie leicht brechen, wenn sie noch warm sind.
  14. Dann die fertigen Keksschnitten in Streifen schneiden (schräg oder gerade) und möglichst am selben Tag noch genießen.



The Black Currant Cookies with Lemon Verbena taste best the day they are baked, but they can also be a stored for a day or two, if possible in a cookie tin or jar and it is best to place the cookies between layers of parchment paper so they do not stick to each other.

If you cannot find fresh black currants at the farmers´market or if do not not have a black currant bush growing in your gardem, of course you can also opt to buy a good quality black currant jam and still bake these cookies.

If you cannot find or do not grow lemon verbena  you can easily replace the chopped leaves with the zest of an organic lemon. Of course your cookies will not have those lovely pale green "sprinkles" of herbs but they will still taste lemony and wonderful.
Die Schwarze Johannisbeer-Kekse mit Zitronenverbene schmecken am besten am selben Tag, an dem sie gebacken wurden. Sie lassen sich aber auch gut ein oder zwei Tage aufbewahren, am besten in einer gut schließenden Keksdose und zwischen Lagen von Pergamentpapier.

Wenn man keine frischen schwarzen Johannisbeeren findet und man keinen Johannisbeer-Busch im Garten hat, kann man diese Kekse auch durchaus mit einer guten schwarzer Johannismarmelade backen.

Die Zitronenverbene läßt sich auch durch den Abrieb einer Bio-Zitrone ersetzen, dann hat man zwar nicht die netten zarten grünen Sprenkel in den Keksen, sie schmecken aber trotzdem zitronig und ganz wunderbar.




Enjoy your summer baking with black currants and lemon verbena!
Viel Spaß diesen Sommer beim Backen mit schwarzen Johannisbeeren und Zitronenverbene!


Monday, July 29, 2013

Swedish Crispbread - Knäckebrot


Crispbread is a flat, dry bread or cracker mainly made from delicious rye flour. It has a distinctive bubbly texture and knobbly appearance. Its relatively bland flavor makes it perfect for toppings from cream cheese to smoked salmon. Crispbread or "knäckebröd" is a popular food in Scandinavian countries.
Knäckebrot ist ein flaches, trockenes Brot, welches hauptsächlich aus Roggenmehl hergestellt wird. Es hat einen unverwechselbare raue Textur, die meist recht rustikal aussieht. Es schmeckt wunderbar mit einem verschiedenen Belägen, wie Frischkäse und Räucherlachs. Traditionell ist Knäckebrot ist ein Grundnahrungsmittel in nordischen Ländern.




The key ingredients in crispbread are rye flour (typically wholemeal), water and salt, though modern variations incorporate spices, nuts or  seeds. Traditional crispbread is unleavened, but some recipes now use fresh or dry yeast  or even sourdough to aid the formation of air pockets in the dough.
Die wichtigsten Zutaten für Knäckebrot sind Roggen-Mehl (in der Regel ein Vollkornprodukt), Wasser und Salz. Moderne Rezepte fügen auch noch Gewürze oder verschiedene Nüsse oder Kerne hinzu, aber auch Haferflocken finden Verwendung. Traditionelles Knäckebrot wird ohne Backtriebmittel gebacken, in heutigen Rezepten (so auch in meinem Rezept) wird gerne Hefe oder Sauerteig verwendet, um die Bildung von Luftblasen im Teig zu erhalten.




Use can use a pegged rolling pin (also called a "Swedish rolling pin") to cover the surface of the dough with small indentations to create texture in the crispbread. There are a number of different models that create different "designs". If you don not own such a specialty rolling pin, you can just prick the dough all over with a fork before baking - otherwise your crispbread will puff up too much.  Because of its dry texture, crispbread has a longer shelf life than most other breads. You can  store the cooled crispbread in an airtight container for up to one week.
Idealerweise verwendet man ein schwedisches Nudelholz, um die Oberfläche des Teiges mit kleinen Vertiefungen zu versehen und um Struktur in das Knäckebrot zu bekommen. Wenn man kein solches Nudelholz besitzt, kann man den Teig vor dem Backen mit einer Gabel einstechen, ansonsten geht das Knäckebrot während des Backens allzu sehr auf. Aufgrund seiner trockenen Beschaffenheit hat das Knäckebrot eine längere Haltbarkeit als die meisten andere Brote. Man kann das ausgekühlte Brot in einer gut schließenden Dose bis zu einer Woche aufbewahren.




While we like eating the famous commercial Scandinavian-style crispbreads that are available in so many stores around here, I prefer to make them myself because the resulting breads will have an interesting artisan texture to them and be thin and wonderfully crisp. A homebaked crispbread has a tendency to twist and warp in the oven, emerging with an distinct uneven quality to charm and tempt in a way a factory-baked crispbread never can and you will never be able resist snapping off a piece of your homemade ones.
Obwohl wir auch die berühmten kommerziell hergestellten skandinavischen Knäckebrot gerne essen, bevorzuge ich es doch, das Brot selbst zu backen. Selbst gemachtes Knäckebrot hat eine interessante, rustikale Struktur, wobei es ist ganz wunderbar dünn und knusprig bleibt. Knäckebrot hat ein wenig die Tendenz, sich im Backofen zu verziehen, doch ich finde, dass gerade diese unebene Struktur seinen besonderen Charme und Charakter ausmacht, den man bei kommerziell hergestelltem Knäckebrot vergeblich sucht. Man ist immer versucht, ein Stück des Knäckebrotes abzubrechen und genüsslich daran zu knabbern. 




Today´s crispbreads are simply a light and crunchy form of bread to eat with a meal – a modern version of the long-life doughs that accompanied long sailing trips.
Meine heutigen Knäckebrote sind eine leichte und knusprige Variante traditionellen Knäckebrots, welches schon vor langer Zeit die nordischen Seemänner auf ihren langen Schiffsreisen begleitete.




What makes this Scandinavian-style bread so special is the slightly sour note that comes from the rye flour. You can use all wheat flour if you prefer, I chose part rye, part wheat flour for this recipe. With the rye flour comes a faint note, like that of toasted sourdough.
Was dieses Brot skandinavischen Stils so besonders macht, ist die leicht säuerlichen Note, durch Verwendung von Roggenmehl. Wenn man es vorzieht, kann man aber auch nur Weizenmehl verwenden. Für mein Rezept wählte ich Vollkorn-Roggenmehl und Vollkorn-Weizenmehl. Das Roggenmehl gibt dem Brot eine Note von geröstetem Sauerbrot.




Swedish Crispbread 
(this recipe will yield 18 big pieces or 40 small crisp breads)

Ingredients:
  • 50 grams fresh yeast
  • 500 ml water, tepid
  • 1  1/2 tbsp fine sea salt
  • 800 ml wholemeal rye flour
  • 500 ml wholemeal wheat flour
  • 1 tbsp runny honey
Knäckebrot
(dieses Rezept ergibt 18 große oder 40 kleine Brote)

Zutaten für das Knäckebrot:

  • 50 Gramm frische Hefe
  • 500 ml Wasser, lauwarm
  • 1 1/2 EL feines Meersalz
  • 800 ml Vollkorn Roggenmehl
  • 500 ml Vollkorn Weizenmehl
  • 1 Esslöffel flüssiger Honig



Preparation of the Crispbread
  1. Warm the water to about 22 degrees Celsius.
  2. Crumble the yeast into the water and whisk until the water is cloudy and the yeast is disolved.
  3. Add the salt and honey to the yeast mixture and stir to combine.
  4. Put the flours into a large bowl and whisk to combine.
  5. Pour the yeast mixture into the flour mixture and stir. The dough will be very sticky and wet.
  6. Cover the bowl with saran wrap or a tea towel and leave in a warm place for about an hour (do not expect the dough to rise much, it will be only slightly puffed).
  7. Line two baking sheets with parchment paper (you will need to bake the crisp breads in batches).
  8. Pre-heat your oven to 200 degrees Celsius.
  9. Roll out about an 18th of the dough into a rough disc (if you want smaller crispbreads, you will have to divide the dough into smaller pieces). You can use a plate as a guide but I prefer mine to be rustic looking. ->NOTE: the dough is quite sticky, so make sure to flour the work surface very well with more rye flour.
  10. Pierce the surface of the dough all over with the tines of a fork (that will keep the crispbread from puffing up too much).
  11. Cut out a center hole in each crispbread - this can be done by using either a small round cookie cutter or a glass.
  12. Bake for 15-18 minutes until the bread is truly crisp.
  13. Remove and continue with the rest of the dough.
  14. Once cool, the bread will keep in a cookie tin for a few days.
Zubereitung des Knäckebrots

  1. Das Wasser auf etwa 22 Grad Celsius erwärmen.
  2. Die Hefe ins Wasser bröckeln und solange rühren bis das Wasser trüb ist und die Hefe sich aufgelöst hat.
  3. Salz und Honig der Hefemischung hinzufügen und rühren.
  4. Die beiden Mehlsorten in eine große Schüssel geben und mischen.
  5. Die Hefemischung zu der Mehlmischung geben und verrühren. Der Teig wird sehr klebrig und feucht sein. 
  6. Die Schüssel mit Frischhaltefolie oder einem Geschirrtuch abdecken und dann an einem warmen Ort für etwa eine Stunde gehen lassen. Man sollte nicht erwarten, dass der Teig sehr aufgeht, er wird nur ein wenig aufgehen.
  7. Zwei Backbleche mit Backpapier auslegen. Das Bleche mit dem Knäckebrot sollten nacheinander gebacken werden. 
  8. Den Backofen auf 200 Grad Celsius vorheizen. 
  9. Etwa ein 18tel  des Teiges in eine grobe Scheibe ausrollen. Wenn kleinere Knäckebrote gebacken werden sollen, dann muss man den Teig in kleinere Portionen aufteilen. Man kann einen Teller als Schablone nehmen, aber ich bevorzuge eine etwas rustikaleres Aussehen. -> Hinweis: der Teig ist sehr klebrig, man sollte die Arbeitsfläche sehr gut mit mehr Roggenmehl bestreuen.
  10. Die Oberfläche des Teiges überall mit den Zinken einer Gabel einstechen (das wird verhindern, dass das Knäckebrot allzu sehr aufgeht). 
  11. In der Mitte jeder Scheibe einen Kreis ausstechen, dass lässt sich am besten mit einem kleinen Ausstecher oder Glas machen.
  12. Das Brot für 15-18 Minuten backen bis es wirklich knackig ist. 
  13. Aus dem Ofen nehmen und mit dem Rest des Teiges ebenso verfahren.
  14. Sobald das Brot abgekühlt ist, in ein gut schließende Dose legen, so hält es sich für mehrere Tage knusprig und lecker.



If you want to add something to this basic recipe, you can put a pinch of pumpkin seeds, nigella, sesame seeds, anise, poppy or caraway seeds into each piece of dough as you roll it, then scatter a further pinch on top before baking, pressing it down lightly with the back of a spoon. But I like my cripsbread to be plain, more natural, especially when I plan to top it with delicious spreads such as a wonderful goat cheese spread with wild flowers from a local goat cheese manufacturer that we recently discovered.
Wenn man diesem Grundrezept etwas hinzufügen möchte, kann man Kürbiskerne oder auch Schwarzkümmel, Mohn, Sesam und Anis in jedes Stück Teig einrollen oder zusätzlich auf das ungebackene Brot geben, dabei mit der Rückseite eines Löffels ein wenig eindrücken. Aber ich mag mein Knäckebrot eher ohne andere Zutaten, besonders wenn ich plane, es mit einem köstlichen Aufstrich zu servieren. Heute habe ich das selbst gebackene Knäckebrot mit einem wunderbar würzigen Ziegenkäse mit Wildblumen von einem regionalen Ziege-Käse-Hersteller zu serviert, den wir vor kurzem entdeckt haben.




More than just a snack, crispbreads are the perfect base for cream cheese, smoked fish and all sorts of pâtés. And they never taste better than when you make them yourself.
Selbstgemachtes Knäckebrot ist weit mehr als nur ein Snackbrot, es ist ideal mit vielen verschieden Belägen wie Frischkäse, geräucherter Fisch oder Pasteten. Und kein Knäckebrot schmeckt besser, als ein selbstgemachtes.




For more information:

  • about the ancient fort called "Zwischenwerk VIII B" in the lovely City of Cologne where I took my pictures, please visit the following website at http://www.crifa.de
  • about the local goat cheese manufacturer where I purchased the organic goat cheese spread with wild flowers called "Rösberger Frischkäse - Kräuterblüte", please visit the following website at http://www.ziegenhof-roesberg.de
  • about the wholemeal wheat and rye flours from the local flour mill called "Broicher Mühle", please visit the following website at http://www.muehle-bedorf.de
Weitere Informationen

  • über die alte Festung in Köln mit dem Namen "Zwischenwerk VIII B" wo die Bilder aufgenommen wurden, gibt es auf der folgenden Website unter http://www.crifa.de
  • über den regionalen Ziegenkäse-Hersteller wo ich den Bio Ziegenkäse mit dem Namen "Rösberger Frischkäse - Kräuterblüte" gekauft habe, gibt es auf der folgenden Website unter http://www.ziegenhof-roesberg.de
  • über das Vollkorn Weizenmehl und Vollkorn Roggenmehl aus der regionalen Mehlmühle mit dem Namen "Broicher Mühle" gibt es auf der folgenden Website unter http://www.muehle-bedorf.de



Friday, July 26, 2013

FFwD: Dieter´s Tartine or "This is how Happiness tastes" - "So schmeckt Glück"


This week´s recipe for the French Friday with Dorie group is Dieter´s Tartine.




Well, who is “Dieter”, is it a close friend of Dorie´s or a famous French Bistro that I just never heard of – when I read “Dieter”, of course, I just assume it is a  name. What else. After all, some of  the most interesting compatriots of mine carry that very first name. There is the three-star chef extraordinaire Dieter Müller who will be cooking at the equally famous Four Seasons Hotel in Munich starting in 2014. There are the famous comedians Dieter Nuhr and Dieter Hildebrandt. There are many politicians with Dieter as their first name. And TV personalities Dieter Bohlen und Dieter Thomas Heck. And former Cologne soccer legend Dieter Müller. To name but a few. So, why should this title mean anything else but Dieter?!




It turns out, it does mean something else, it has something to do with a “diet” or why French ladies stay slim. Ah, I always learn something new while blogging and this little mix-up was the cause for some roaring laughter at our house.




After the little misinterpretation of the title of  Dorie´recipe was out of the way, it was time to enjoy the famous “dieter´s tartine”. This is an open-faced sandwich with country bread (not too difficult to find in this country of relentless bread devotees). I chose a wonderful rustic loaf called "Opa Josef" or "Grandpa Josef" - there goes that name thing again. This bread is from my favorite bakery around here.

The recipe also calls for nonfat cottage cheese and sour cream (in my case that was goat cheese from my very favorite regional goat cheese manufacturer – not low fat - there goes “dieter” as well as “Dieter”). Plus some cubed mini cukes and yellow and red cherry tomatoes and a bit of fresh lavender.




The kids enjoyed this non-recipe sandwich but that did not come as any surprise because we eat a lot of very similar sandwiches in this country.




I opted for the lavender instead of the optional Herbes de Provence as called for in the recipe - while I love cooking with them, I do not really like those herbs on my sandwiches. Traditionally lavender is not part of the Herbes de Provence mix which consists of  savory, fennel, basil and thyme. I skipped the salt because the fabulous goat cheese that I used is already perfectly salted and I also skipped the freshly ground pepper because I accidently left the pepper mill at home.




All in all, a fun French Friday, a minimalistic recipe, a very hot day at the lake in the area (where the Federal Horticultural Show took place many years ago), happy taste testers and a "Big Thank You! - Ganz lieben Dank! to the lovely folks at the “Kunst!Rasen Bonn Gronau”  who patiently endured the photo session while they were readying the outdoor restaurant for business that day!

To see what my fellow Doristas thought about “Dieter” or “dieter”, do click here.


“This is how Happiness tastes like! ” – “So schmeckt Glück!”




Wednesday, July 24, 2013

Summer Pretzel with Cinnamon & Vanilla - Sommerbrezel mit Zimt & Vanille


Cinnamon is a wonderful spice for every season and that is why I am posting a recipe for Summer Pretzel with Cinnamon and Vanilla today. Wonderful small cinnamon pretzel, which you can serve alone and with fresh summer berries or fruit or even ice cream.
Zimt ist ein wunderbares Gewürz, zu jeder Jahreszeit und darum gibt es jetzt auch ein Rezept für Sommerbrezel mit Zimt und Vanille Wunderbare kleine, zimtige Brezel, die man alleine oder mit frischen Sommer Beeren, Früchten oder Eis servieren kann.




Ceylon cinnamon (which is what I used in this recipe) is a warm, sweet spice that comes from the bark of a tree native to Sri Lanka. The bark is removed, dried and rolled up to make a tube. Cinnamon is sold dry as sticks and ground as a powder. It is best to buy ground cinnamon in small quantities because the freshness and taste disappear quickly. You can try to grind your own cinnamon from the bark, but it is difficult to grind it finely enough.
Ceylon Zimt (den ich hier verwende) hat eine warme, süße Würze und stammt von der getrockneten Rinde des Zimtbaums aus Sri Lanka. Die Rinde wird entfernt, getrocknet und aufgerollt, so hat man dann Zimtstangen. Zimt kommt gemahlen oder ganz als Zimtstange in den Handel. Es ist am besten, gemahlenen Zimt in kleinen Mengen zu kaufen, weil die Frische und der Geschmack schnell verschwinden. Man kann versuchen, eigenen Zimt aus der Rinde zu mahlen, aber es ist schwierig, ihn fein genug zu mahlen.




Ground cinnamon is delicious when cooked with apples, peaches, cherries or pears or in baked goods such as buns, cakes, sweet pastries and puddings such as rice puddings. It is also used ito flavor chocolate and drinks such as mulled wine or punch. Cinnamon bark can also be added to poaching syrup for fruits. Cinnamon bark is also used to flavor meat, poultry and vegetable stews and can be added to spicy marinades.
Zimt schmeckt wunderbar mit Äpfeln, Pfirsichen, Kirschen oder Birnen, aber auch in Backwaren, wie Brötchen, Kuchen, Gebäck und allerlei Desserts, z. B. Milchreis. Man verwendet ihn auch, um den Geschmack von Schokolade oder Getränken wie Glühwein oder Punsch zu verfeinern. Zimt wird auch zum Würzen von Fleisch, Geflügel und Eintöpfen verwendet, zudem kann er auch würzigen Marinaden hinzugefügt werden. 




But today, I am posting a cookie recipe for wonderfully easy Summer Pretzel, which are very quickly made. All that has to be done is to make a nice smooth dough, fill that it in a pastry bag with a round nozzle and fashion the sweet pretzels onto two baking sheets, sprinkle the unbaked cookies with some cinnamon sugar  and bake them for about 12 to 15 minutes. Could not be easier or more delicious.
Aber heute gibt es ein paar wunderbar einfache Kekse, nämlich Sommerbrezel, die schnell gemacht sind. Man rührt einen schönen glatten Teig, füllt ihn in einen Spritzbeutel mit runder Düse und spritzt die Brezel auf zwei Backbleche. Anschließend bestreut man die ungebackenen Brezel mit Zimtzucker und backt das Gebäck für zirka 12 bis 15 Minuten. Könnte nicht einfacher oder leckerer sein.




Summer Pretzel with Cinnamon & Vanilla 

Ingredients for the Pretzel
(yields approximately 24 - depending on how big you make the cookies) 
  • 150 grams unsalted butter (room temperature)
  • 20 grams of powdered sugar (sifted) 
  • a small pinch of sea salt 
  • ½ tsp ground cinnamon (Type “Ceylon”)
  • 1 ½ half tsp pure Vanilla sugar 
  • 60 grams whole milk (room temperature)
  • 70 grams superfine sugar 
  • 200 grams white spelt flour (type 630) 

Ingredients for the Cinnamon Sugar 
  • 2 tbsp coarse white sugar 
  • 1 tsp ground cinnamon (Type “Ceylon”)

Equipment needed
  • two baking sheets
  • baking paper (unbleached if possible)
  • piping bag 
  • medium smooth nozzle 

Preparation of the Pretzel 
  1. Pre-heat the oven to 160 ° degrees Celsius.
  2. Place the parchment paper on the two baking sheets. 
  3. In the bowl of your mixer, cream together the butter, powdered sugar, salt, cinnamon, vanilla, milk and sugar.  
  4. Add the white spelt flour to the butter mixture. Mix only until you have a smooth dough.
  5. Fill the batter into a pastry bag with a smooth nozzle.  
  6. Fashion pretzel onto the parchment paper - if the parchment paper refuses to stay in place while you do this, dab a small amount of dough into each corner of the baking sheet and place the parchment paper on top – the dabs of dough will act as “temporary glue”.
  7. For the cinnamon sugar mix together the cinnamon with the sugar and sprinkle it evenly onto the unbaked pretzel. 
  8. Bake the cookies for about 12 to 15 minutes until golden. 
  9. Let cool on racks and then enjoy - you can also eat these lovely cookies while they are still a bit warm.


Sommerbrezel mit Zimt & Vanille

Zutaten für die Brezel
(ergibt zirka 24 Stücke – abhängig davon, wie groß die Brezel werden sollen)
  • 150 Gramm ungesalzene Butter (Zimmertemperatur)
  • 20 Gramm Puderzucker (gesiebt)
  • eine kleine Prise Meersalz
  • ½ TL gemahlener Ceylon-Zimt 
  • 1 ½ TL Bourbon Vanille Zucker
  • 60 Gramm Vollmilch (Zimmertemperatur)
  • 70 Gramm feinster weißer Zucker
  • 200 Gramm Dinkelmehl (Typ 630)

Zutaten für den Zimtzucker
  • 2 EL grober weißer Zucker
  • 1 TL gemahlener Ceylon-Zimt 

Zusätzlich erforderlich
  • Zwei Backbleche
  • Backpapier (ungebleicht wenn möglich)
  • Spritzbeutel
  • mittelgroße glatte Düse

Zubereitung der Brezel
  1. Backofen auf 160 º Celsius vorheizen.
  2. Backpapier auf die beiden Backbleche legen.
  3. Butter, Puderzucker, Salz, Zimt, Vanillezucker, Milch und Zucker im Mixer cremig rühren. 
  4. Das Dinkelmehl zu der Buttermischung geben und nur kurz unterrühren.
  5. Den Teig in einen Spritzbeutel mit glatter Düse füllen. 
  6. Die Brezeln auf das Backpapier spritzen – falls dabei das Backpapier verrutscht, kann man die Bögen mit einem kleinen Teigklecks in jeder Ecke der Backbleche fixieren. Die Teigkleckse dienen so als „temporärer Kleber“ für das Backpapier.
  7. Für den Zimtzucker, den Zucker mit Zimt mischen und damit die ungebackenen Brezeln gleichmäßig bestreuen.
  8. Die Kekse im Ofen etwa 12 bis 15 Minuten goldbraun backen.
  9. Auf Kuchenrosten auskühlen lassen dann genießen - diese leckeren Kekse können durchaus auch lauwarm gegessen werden.


These delightful Summer Pretzel with Cinnamon and Vanilla can be kept for up to two or three days in a cookie tin with a well-fitting lid but we really do think that they taste their very best on the same day that they are made. They are cumbly, not coyingly sweet with a certain nuttiness (from the spelt flour) and a distinct taste of cinnmon and vanilla.

Enjoy some easy-peasy and delicious summer baking and try this recipe. These cookies are fun to make and look pretty when served on their own or alongside some seasonal fruits or berries, custard or ice cream!

Real treats!

Diese wunderbaren Sommerbrezel mit Zimt und Vanille können zwei bis drei Tage in einer gut schließenden Dose aufbewahrt werden, aber wir finden, dass die Kekse am besten am selben Tag. Sie sind ganz wunderbar mürbe, nicht zu süß und sie schmecken nicht nur ein wenig nussig (wegen des Dinkelmehls) sondern auch definitiv nach Zimt und Vanille.

Es macht Spaß, unkomplizierte und leckere Dinge wie diese Kekse im Sommer zu backen, sie sehen immer hübsch aus, ob sie nun einfach so oder man sie zusammen mit einigen saisonalen Früchten oder Beeren, Pudding oder Eis serviert!

Echte Leckerbissen!