Thursday, September 19, 2013

Viennese Whirls and a Retro Feeling - Wiener Spritzgebäck und ein Retro Gefühl


There are those grey and rainy days when you decide it is time to sort through all those “props” and treasures and take stock of what you have collected over time. When I decided to look through all my “accessories” as I call them, I came across these lovely vintage silver pastry tongs from my great-great-aunt. I remember that no one was really interested in these ”old things” and always felt an urge to hand them over to me. Lucky me – call me old-fashioned, I pretty much love all pretty vintage things like these darling silver pastry tongs.
Es gibt diese grauen Regentage, an denen man sich denkt, dass es mal wieder an der Zeit ist seine ganzen „Requisiten“ und Schätze zu sortieren und eine Bestandsaufnahme zu machen, vom dem was sich im Laufe der Zeit so angesammelt hat und man alles so hortet. Als ich beschloss, meine „Accessoires“, wie ich sie nenne, mal wieder durchzusehen, stieß ich auf diese schöne alte silberne Gebäck-Zange von meiner Ur- Großtante. Ich erinnere mich, dass niemand jemals wirklich an diesen "alten Dinge" interessiert war und immer das Gefühl hatte, mir diese etwas ungeliebten Dingen zu überlassen. Was für ein Glück – man kann mich ruhig altmodisch nennen, ich liebe so ziemlich alle hübschen alten Sachen wie diese Gebäckzange.




So, I am going to indulge a bit in my present retro feeling with a classic European cookie treat today. These pretty delicious cookies are called Viennese Whirls, they are made from a buttery shortbread and can be either piped into rosettes and filled with vanilla buttercream and some fruity jam….
Also, werde ich mal ein bisschen in meinem gegenwärtigen Retro-Gefühl schwelgen und ein klassisches europäisches Gebäck backen. Diese leckeren Kekse heißen Wiener Spritzgebäck. Sie werden aus einem buttrigen Mürbeteig gemacht und man kann entweder Rosetten backen, anschließend mit einer leckeren Vanille-Buttercreme und fruchtiger Konfitüre füllen...




…or you can choose to pipe them into lovely  big swirls and dip them into dark chocolate. Both varieties taste absolutely delicious and both look very pretty. And since I could not really decide which "look" I like the best,  I decided to double the recipe and prepare both kinds.
....oder man kann größere Kekse machen, die man nach dem Backen in dunkle Schokolade taucht. Beide Varianten sehen ganz wunderbar aus und schmecken ebenso toll. Da ich mich nicht entscheiden konnte welche mir besser gefallen, habe ich einfach mal das Rezept verdoppelt und beide Sorten gemacht.




While these cookies look very fancy, they are fairly easy to make. And if you are German or lived in  another European country, you are most likely familiar with these buttery treats, more probably than not the store-bought variety though. If that is the case, I highly recommend having a go at making them – they taste, on the one hand, just like you remember them, but they also taste so much better than what you find in stores from various companies. They are also fun to give as gifts or serve to your guests alongside a cup of tea – I could not help it but had to set the table using my favorite vintage tea set.
Obwohl diese Kekse aussehen, als ob sie schwierig zu backen wären, sind sie ziemlich einfach herzustellen. Ist man in Deutschland aufgewachsen, kennt man ebendieses Gebäck sicher sehr gut – allerdings meist die gekaufte Variante. Dann kann ich nur empfehlen, diese Kekse einmal selber zu backen – einerseits erinnern die Kekse an Früher, weshalb man kann unweigerlich in seinen Retro-Gedanken schwelgen kann. Andererseits schmeckt selbst gebackenes Spritzgebäck so viel besser als gekauftes. Es ist auch schön, die Kekse als Geschenk zu backen oder lieben Gästen zusammen mit einer Tasse Tee anzubieten – ich konnte nicht widerstehen und habe den Tisch mit meinem altem Teeservice bestückt.




I liked the look of these Viennese Whirls as they are, but it is traditional to dust them with icing sugar and I realized that a light dusting of powdered sugar will help to highlight the pretty swirly shape of the cookies. Whether you choose to serve them dusted or au naturel they look very elegant on a plate served with tea.
Eigentlich mag ich das Wiener Spritzgebäck auch ohne Füllung oder Schokolade, aber wenn man sie nach dem Backen mit Puderzucker bestreut, kommt die hübsche Form umso besser zur Geltung. Ob man sie mit Puderzucker bestreut oder „au naturel“ lässt, auf einem hübschen Teller serviert sehen sie immer sehr elegant aus.




Viennese Whirls

Ingredients for the Cookie Dough
(makes about 40 small ones or 16 to 20 large swirls)
  • 250 grams (9 ounces) unsalted butter, room temperature
  • 50 grams (2 ounces) icing sugar
  • 250 grams (9 ounces) plain wheat flour
  • 50 grams (2 ounces) corn flour
  • a pinch of fine sea salt
  • the scraped seeds from ½ a vanilla bean or ½ tsp pure vanilla extract

For the filling
(the filling is enough for the entire batch of cookies)
  • 100 grams (3½ onces) unsalted butter, room temperature
  • 200 grams (7 ounces) icing sugar, sifted
  • the scraped seeds from one vanilla pod or ½ tsp pure vanilla extract
  • 75 grams (3 ounces) seedless raspberry jam (or other jam of your choice)

OR

For the Icing
  • 300 grams dark chocolate 70 % cacao (the chocolate is enough for the entire batch of cookies)
Wiener Spritzgebäck

Zutaten für die Kekse
(ergibt zirka 40 kleine Kekse oder 16 bis 20 große Kekse)
  • 250 Gramm ungesalzene Butter, Zimmertemperatur
  • 50 Gramm Puderzucker
  • 250 Gramm Weizenmehl
  • 50 Gramm Maismehl
  • eine Prise feines Meersalz
  • die ausgekratzten Samen einer ½ Vanilleschote oder ½ TL Vanille-Extrakt

Für die Füllung
(die Füllung reicht für ein gesamtes Rezept)
  • 100 Gramm ungesalzene Butter, Raumtemperatur
  • 200 Gramm Puderzucker, gesiebt
  • die ausgekratzten Samen einer ½ Vanilleschote oder ½ TL Vanille-Extrakt
  • 75 Gramm  Himbeerkonfitüre (kernlos) oder eine andere Konfitüre Ihrer Wahl

ODER

Für die Dekoration mit Schokolade
  • 300 Gramm dunkle Schokolade, 70 % Kakao (die Schokolade reicht für ein ganzes Rezept)




Preparation of the Cookies
  1. Preheat the oven to 190 degrees Celsius (375 degrees Fahrenheit).
  2. Line two baking sheets with greaseproof paper or use baking mats (such as Silpat).
  3. In a large bowl, mix together the butter, icing sugar, plain flour, corn flour, salt and vanilla seeds (or extract) until smooth. You may need to scrape the mixture down a couple of times with a rubber spatula. NOTE: the dough will be soft.
  4. Transfer the dough to a piping bag fitted with a large star-shaped nozzle.
  5. Pipe out rosettes of the dough on the baking sheets that they will be baked on making sure to space them well apart (they will expand while baking). You should aim for about 40 rosettes or 16 to 20 large whirls.
  6. Bake the cookies in the center of the oven for 13-15 minutes or until light golden-colored and firm.
  7. Remove from the oven and cool on the baking sheet for five minutes then transfer to a cooling rack to cool to room temperature.
  8. Repeat with the remaining dough to make about 36 to 40 cookies.
Zubereitung der Cookies
  1. Den Backofen auf 190 Grad Celsius vorheizen.
  2. Zwei Backbleche mit Backpapier oder Backmatten (z. B. Silpat) auslegen.
  3. In einer großen Schüssel Butter, Puderzucker, Zucker, Mehl, Maismehl, Salz und Vanillesamen (Vanille-Extrakt) glatt rühren. Eventuell den Teig mit Hilfe einer Teigspachtel einige Male vom Rand der Rührschüssel zurück in die Mischung geben. Hinweis: der Teig wird weich sein.
  4. Den Teig in einen Spritzbeutel und mit einer großen sternförmigen Garniertülle füllen.
  5. Rosetten auf ein Backblech spritzen – dabei Abstand zwischen den Keksen lassen, da diese beim Backen ein wenig aufgehen. Der Teig sollte für etwa 40 Rosetten oder 16 bis 20 große Kekse reichen.
  6. Die Kekse in der Mitte des Ofens, 13-15 Minuten backen oder bis sie eine leichte goldene Farbe haben.
  7. Aus dem Ofen nehmen und auf dem Backblech zirka 5 Minuten abkühlen lassen, dann auf Kuchenrost legen und ganz auskühlen lassen.
  8. Mit dem restlichen Teig ebenso verfahren.




For the Buttercream and Jam Version
  1. If you are using seedless jam, you can skip this step - Prepare the jam and warm it in a saucepan until just boiling, then pass through a sieve to remove the seeds. Discard the seeds, and leave the sieved jam to cool until thick.
  2. Make the filling and beat the butter, icing sugar and vanilla until smooth and pale. Transfer to a piping bag fitted with a large star-shaped nozzle.
  3. Assemble the Viennese whirls and take one biscuit as a base, add some jam, then pipe a generous amount of filling. Top with another biscuit. Do the same until all the biscuits have been used (you might have some jam and buttercream left over).
  4. Put on a serving plate and dust with sifted icing sugar.
Für die Buttercreme und Konfitüre -Version
  1. Wenn man kernlose Konfitüre verwendet, kann man sich diesen Schritt sparen: die Konfitüre in einem Topf erwärmen, durch ein Sieb passieren und dann wieder erkalten lassen.
  2. Für die Füllung die Butter, Puderzucker und Vanillesamen (Vanille-Extrakt) glatt rühren. In einen Spritzbeutel mit einer großen sternförmigen Garniertülle füllen. 
  3. Zum Zusammensetzen der Kekse jeweils ein Keks als Basis zu nehmen, etwas Konfitüre darauf streichen, dann großzügig die Buttercreme Füllung auf ein zweites Kekse spritzen, die beiden Kekse zusammen setzen. Mit den übrigen Keksen ebenso verfahren (es bleibt möglicherweise ein wenig Konfitüre und Buttercreme übrig). 
  4. Die Kekse vor dem Servieren eventuell mit Puderzucker bestreuen.




For the Chocolate Version
  1. Melt the chocolate and dip one half of the cooled cookies into it to coat.
  2. Carefully shake off some of the excess chocolate and place the cookies back onto the non-stick backing mat or lightly greased baking parchment. Leave the chocolate to set completely to avoid mess. Note: These cookies keep up to a week in an airtight cookie box.
Für die Schokoladen -Version
  1. Die Schokolade schmelzen und eine Hälfte der abgekühlten Kekse hinein tauchen.
  2. Sorgfältig die überschüssige Schokolade abschütteln und die Kekse wieder auf die Backmatte oder Pergamentpapier legen bis die Schokolade wieder fest geworden ist. Tipp: Die Kekse halten sich eine Woche in einer luftdichten Keksdose.




These are fun cookies to make, when piping them just scrape any less than perfect cookies back into the piping bag and keep going, and pipe again. They also taste quite decadent, the cookies are very buttery with an unbeatable vanilla flavor. Using corn flour in the mixture makes them extra-short and crumbly, which goes fantastically well with the rich buttercream filling and fruity raspberry jam or the chocolate icing.
Man muss auch keinesfalls ein Experte für Spritzgebäck sein, sie sehen immer toll aus wenn sie fertig gebacken und dekoriert und/oder gefüllt sind. Es macht schon Spaß so ein Spritzgebäck zu Hause zu backen und falls die ersten Kekse nicht gelingen wollen, einfach den Teig wieder in den Spritzbeutel geben und noch mal versuchen. Diese Kekse schmecken aber nicht nur wundervoll nach Butter und Vanille, dass Maismehl macht sie auch noch angenehm mürbe, was wiederum ganz unglaublich gut mit der dunklen Schokolade und der Vanille-Buttercreme und fruchtigen Konfitüre-Füllung harmoniert.




There is no reason to wait until you either find some vintage silver pastry tongs amongst your collected treasures or receive some as a gift, or have a retro kind of day to try out this recipe for these blissful Viennese Whirls!
Man muss nicht unbedingt warten bis man eine alte silberne Gebäckzange findet oder geschenkt bekommt, oder einen ein Retro-Gefühl überkommt, um dieses wunderbar leckere Wiener Spritzgebäck zu backen!


Sunday, September 15, 2013

Filo Tart with fresh Figs & Prosciutto l Filotarte mit frischen Feigen & Prosciutto

This Tart with fresh Figs and Prosciutto is easy to make, using ready-made delicate filo pastry. It looks gorgeous and tastes wonderful as the figs bake in a lovely custard of mascarpone and sour cream, together with honey that is laced with orange zest. The delicious Italian prosciutto is only added after the tart has baked and adds another layer of flavor.
Diese Schinken-Feigen-Tart ist einfach zu machen, da sie mit fertigem Filo- oder Yufka-Teig gebacken wird. Sie sieht einfach toll aus und schmeckt wunderbar. Die frischen Feigen backen in einer cremigen Mascarpone-Sauerrahm-Mischung mit Honig, der mit Orangenschale verfeinert wird. Der köstliche Schinken wird erst hinzugefügt, nachdem die Tarte gebacken ist und verleiht dem Ganzen eine wunderbare leicht salzige Note.




This lovely autumnal tart takes only about 20 minutes to put together, plus 20 to 25 minutes for baking. It is so simple to make that it does not even need blind baking and is perfect served with just a crunchy salad. For a vegetarian version, you could just omit the prosciutto. Whether you chose to serve this  with or without the prosciutto, no one will be able to resist this flavor-packed tart with its crispy golden filo pastry served on its own or with a delicious side salad.
Es dauert gerade mal 20 Minuten, diese schöne Tarte vorzubereiten und weitere 20 bis 25 Minuten, die Tarte zu backen. Das Rezept ist einfach und man braucht den Teig noch nicht einmal blind zu backen. Und ganz besonders lecker ist die Tarte, wenn man sie mit einem knackigen Salat serviert. Man kann auch einfach den Schinken weglassen und somit ein Veggie freundliches Gericht servieren. Niemand wird dieser Tarte mit dem knusprigem, goldenen Teigboden widerstehen können, ob sie mit oder ohne leckere Salatbeilage serviert wird.




Filo Tart with Figs and Prosciutto


Ingredients for the Tart
  • 5-6 fresh figs
  • 1/2 bunch of thyme
  • 100 grams mascarpone cheese
  • 2 egg yolks (M), free range or organic, if possible
  • 100 grams sour cream
  • fine sea salt
  • freshly ground black pepper
  • 2-3 tsps liquid honey (local if possible)
  • 1 tsp grated orange zest (organic)
  • 1 pinch of allspice (to taste)
  • 3-4 large, thinly sliced slices of air-dried ham such as Prosciutto
  • 300 grams Filo- or Yufka dough sheets (I used ten sheets)
  • 4-5 tbsps. unsalted butter
  • 4 tbsps. pine nuts
Schinken-Feigen-Filotarte


Zutaten für die Tarte
  • 5-6 frische Feigen
  • 1/2 Bund Thymian
  • 100 Gramm Mascarpone
  • 2 Eigelb (M), möglichst Bio oder Freilandhaltung
  • 100 Gramm saure Sahne
  • etwas feines Meersalz
  • frisch gemahlener schwarzer Pfeffer
  • 2-3 TL flüssiger Honig (möglichst aus der Region)
  • 1 TL abgeriebene Orangenschale (Bio)
  • 1 Prise Piment (nach Belieben)
  • 3-4 große, dünn geschnittene Scheiben luftgetrockneter Schinken (z.B. italienischer Prosciutto)
  • 300 Gramm Filo- oder Yufka-Teigblätter (ich habe zehn Teigblätter benutzt)
  • 4-5 EL ungesalzene Butter
  • 4 EL Pinienkerne



Preparation of the Tart
  1. Wash the figs and cut in half.
  2. Pluck off the leaves of the stems of half the fresh thyme.
  3. In a medium bowl, whisk together the mascarpone with the egg yolks, sour cream, salt, pepper and thyme leaves.
  4. In another small bowl, whisk together the orange zest, the honey, and the allspice (if using).
  5. Cut or tear the prosciutto or other dried-cured ham into large pieces or strips.
  6. Preheat your oven to 220 degrees Celsius (convection not recommended).
  7. On your work surface, lay out the dough sheets.
  8. Melt butter and grease your tart pan ( I used a fluted 36 x 12 cm aluminum tart pan with removable bottom – that is comparable to a 23 cm round tart pan) with a soft-bristled brush.
  9. Brush each filo sheet with butter, taking care not to tear the delicate filo dough, and layer the sheets in the tart pan.
  10. Leave a bit of an edge of dough and carefully brush the edge with some butter as well.
  11. Pour the mascarpone mix in the tart pan and smooth the surface, place the figs, cut side up, in the mascarpone mix.
  12. Drizzle the honey mix over the figs.
  13. Top the tart with the remaining sprigs of thyme, pepper berries and pine nuts.
  14. Bake the tart for about 20 to 25 minutes in a preheated oven, making sure to bake it in the bottom third of your oven.
  15. Remove the tart from the oven and lay the ham strips on top.
  16. Just before serving, you can garnish the tart with some more fresh herbs.
Zubereitung der Tarte
  1. Feigen waschen, halbieren.
  2. Von der Hälfte der Thymianzweige die Blättchen abzupfen.
  3. In einer Schüssel den Mascarpone mit den Eigelben, saurer Sahne, Salz, Pfeffer und Thymianblättchen verrühren.
  4. In einer anderen kleinen Schüssel den Honig mit der Orangenschale und evtl. etwas Piment verrühren.
  5. Den Schinken in breite Streifen schneiden oder zupfen.
  6. Backofen auf 220 Grad (Umluft: bedingt geeignet) vorheizen.
  7. Die Teigblätter auf der Arbeitsfläche ausbreiten.
  8. Die Butter zerlassen und die Form einfetten (ich habe eine rechteckige Tarte-Form aus Aluminium mit welligem Rand in der Größe 36 cm x 12 cm benutzt - das entspricht einer runden Tarte-Form mit 23 cm Durchmesser).
  9. Die einzelnen Teigblätter vorsichtig mit etwas Butter bestreichen und aufeinanderlegen in die Form legen.
  10. Einen Teigrand überstehen lassen und ebenfalls mit Butter bestreichen.
  11. Den Teigboden mit der Mascarpone-Creme bestreichen, Feigen (Schnittflächen nach oben) in die Creme setzen.
  12. Den Honig-Mix über die Feigen träufeln.
  13. Die übrigen Thymianzweige, Pinienkerne und, wenn gewünscht, die Pfefferbeeren darauf verteilen.
  14. Die Tarte im vorgeheizten Backofen auf der untersten Schiene etwa 20 bis 25 Minuten backen.
  15. Aus dem Ofen nehmen und die Schinkenstreifen darauflegen.
  16. Die fertige Tarte nach Belieben mit frischen Kräutern garnieren und servieren.



Savory tart recipes are scrumptious dishes and versatile too – vegetarians can omit or replace any meat ingredients. You can serve them with a crunchy green salad, such as a spinach salad, for a satisfying supper or as part of a spread. We enjoyed this tart as an appetizerand enjoyed the different components that is has such as the lovely prosciutto
Pikante Tarte-Rezepte sind sehr vielseitig. Für eine fleischlose Variante kann man den Schinken natürlich weglassen. Sie können die Tarte mit einem knackig grünen Salat, z. B. frischen Spinatsalat, oder eben auch ohne Beilage servieren. Wir haben die Tarte als Vorspeise genossen und fanden die verschiedenen Komponenten wie den leckeren Prosciutto




…and the dark burgundy-colored fresh figs that were drizzled with some local honey
…die frischen, burgunderroten Feigen die mit mildem Honig aus der Region beträufelt wurden…





…and the fresh thyme and pine nuts. Taken all together this tart was a feast for the eyes as well as a treat for our taste buds.
…und den frischen Thymian und die Pinienkerne in dieser Zusammenstellung einfach nur wunderbar. Ein wahrer Augen- und Gaumenschmaus.




Whether you choose to serve this tart as an appetizer or as a main course with a salad, or as a snack, whatever the occasion, it tastes simply amazing and is guaranteed to impress family and friends!
Wie auch immer Sie diese Tarte servieren, als Vorspeise, als Hauptgang mit Salat oder als Snack, zu welchem Anlass auch immer, sie schmeckt einfach umwerfend!




Enjoying preparing this wonderful Filo Tart with fresh Figs & Prosciutto.
Viel Spaß beim Zubereiten dieser Filotarte mit frischen Feigen & Prosciutto.



For more Filo Tart inspiration on my blog, have a look at:

  • Filo Tart with White Asparagus, Goat Cheese & Meadowsweet Blossoms (Filotarte mit weißem Spargel, Ziegenkäse & Mädesüßblüten) (HERE)
  • December Filo Tart with Mini Brussels Sprouts (Filotarte mit Rosenköhlröschen) (HERE)
  • Crispy, Crackly Apple-Almond Tart (HERE)
  • River Cottage "Veg Everyday" Courgette and Filo Rice Pie (HERE)
  • Red Swiss Chard & Mushroom Filo Tart  ( Winterliche Filotarte mit rotem Mangold & braunen Champignons) (HERE




Wednesday, September 11, 2013

Espresso, Hazelnut and Dark Chocolate Biscotti - Espresso, Haselnuss und dunkle Schokolade-Biscotti


Add a bit of buzz to your baking with this recipe for coffee-flavored Espresso, Hazelnut and Dark Chocolate Biscotti. Combining the flavor of coffee with chocolate, vanilla, cinnamon and hazelnuts in these cookies makes for wonderful little treats to enjoy with your favorite cup of coffee, tea or hot chocolate in the afternoon or any time you are looking for a sweet “pick-me-up”.
Man kann seinen Backwaren ruhig einmal einen Kaffee-Kick hinzufügen, wie zum Beispiel in diesem Rezept für Espresso, Haselnuss und dunkle Schokoladen Biscotti. Kaffee, dunkle Schokolade, Vanille, Zimt und Haselnüsse harmonieren auf ganz besondere Weise in diesen wunderbaren kleinen Leckereien, die man besonders gut mit einer Tasse Kaffee, Tee oder heißer Schokolade genießen kann. Wenn man auf der Suche nach einem süßen "Muntermacher" ist, sind diese Biscotti genau das Richtige.




On the occasion of the eighth annual “National Coffee Day” (“Tag des Kaffees”) in Germany last weekend, I wanted to bake Espresso, Hazelnut and dark Chocolate Biscottis since these three flavors complement each other in the most delicious way possible. The other Biscotti that are in the pictures are my favorite Almond Biscotti with warm spices but without coffee, one reason why they are lighter in color than the ones with espresso (recipe will be featured in another post soon).
Anlässlich des achten jährlichen "Tag des Kaffees" in Deutschland, der am vergangenen Wochenende zelebriert wurde, wollte ich gerne ein Rezept für Espresso, Haselnuss und dunkle Schokolade-Biscotti backen. Diese drei Geschmackskomponenten kommen in diesem Rezept besonders gut zur Geltung und ergänzen sich auf köstliche Art und Weise. Die anderen Biscotti auf den Fotos sind Mandel Biscotti mit warmen Gewürzen aber ohne Kaffee, ein Grund warum die Kekse heller sind als die mit Espresso (das Rezept folgt noch zu einem späteren Zeitpunkt). 




Coffee is one of the world’s favorite brews. It can be made from either caffeinated or decaffeinated beans and there are many ways to serve coffee. Some of the most popular include espresso, cappuccino, caffè latte or café au lait, espresso macchiato, Americano, or ristretto or even mocha.
Kaffee ist eines der weltweit beliebtesten heißen Getränke. Kaffee kann aus koffeinhaltigen oder entkoffeinierten Bohnen gemacht werden, wobei es unendlich viele Möglichkeiten gibt, ihn zu genießen. Die beliebtesten Kaffeegetränke sind Espresso, Cappuccino, Caffè Latte oder Café au Lait, Espresso Macchiato, Americano, oder Ristretto oder auch Mokka.




The hard Italian cookies called Biscotti were traditionally made with hazelnuts and aniseed but today are flavored with a wide variety of nuts (such as pine nuts, pistachios, and almonds), dried fruits (such as figs, dates, or raisins), chocolate (dark, milk or white), and lemon, lime or orange rind.
Italienische Biscotti wurden traditionell nur mit Haselnüssen und Anis gebacken Heutzutage werden jedoch viele Variationen angeboten. Es gibt sie mit verschiedenen Sorten von Nüssen, wie zum Beispiel Pinienkernen, Pistazien und Mandeln, aber auch mit Trockenfrüchten, wie zum Beispiel Feigen, Datteln oder Rosinen. Ebenso mit dunkler, weißer oder Milch-Schokolade, oft auch verfeinert mit Zitronen-, Limetten- oder Orangenschalen-Abrieb.




They are hard and crunchy because they are twice-cooked (‘bis’ is Italian for twice and ‘cotti’ for cooked). This makes them ideal for dipping into dessert wine or coffee, especially espresso. They are also known widely by the name Cantuccini. Recipes for Biscotti date back as far as the 13th century in Italy. Since the flavor of these twice-baked Italian cookies deepens over time, you can make them in advance and store them in cookies tins in a cool and dry place.
Biscottis sind hart und knackig, denn sie werden zweimal gebacken. Daher der Name: italienisch "bis" für "doppelt" und "cotti" für "gekocht" bzw. "gebacken". Das macht sie ideal zum Eintunken in Dessertwein oder Kaffee, vor allem aber Espresso. Biscotti sind auch bekannt unter dem Namen Cantuccini. Rezepte für Biscotti gibt es schon seit dem 13. Jahrhundert. Da der Geschmack dieser italienischen "zweimal gebackenen" Kekse mit der Zeit etwas intensiver wird, kann man sie ruhig auf Vorrat backen und in Keksdosen an einem kühlen und trockenen Ort lagern.




These Espresso, Hazelnut and Dark Chocolate Biscotti smell wonderful while baking. They are not overly sweet and do not contain a lot of butter. They are studded with delicious hazelnuts and dark chocolate and have a delicate coffee flavor that pairs quite well with that afternoon hot beverage of your choice.
Meine Espresso, Haselnuss und dunkle Schokolade Biscotti duften schon beim Backen wunderbar nach Vanille, Zimt und Kaffee. Sie sind nicht allzu süß und enthalten nur wenig Butter. Voller leckerer Haselnüsse und guter dunkler Schokolade haben sie einen feinen Kaffee-Geschmack, der hervorragend zu Tee oder Kaffee passt.




Recipe for the Hazelnut Espresso Biscottis

Ingredients for the Cookies

  • 200 grams (7 ounces) whole hazelnuts, I used the "round Romans" (got to love that name)
  • 250 grams ( 8.8 ounces/2 cups) white spelt flour, plus some for the work surface
  • ½  tsp baking powder
  • ½ tsp baking soda
  • a pinch of fine sea salt
  • 1 tsp ground cinnamon, (I used Ceylon cinnamon)
  • 140 grams (5 ounces) super fine white baking sugar
  • 2 tsp pure vanilla sugar
  • 60 ml freshly brewed espresso, cooled (you can substitute 1 tbsp Amaretto plus one egg for the espresso)
  • 25 grams (0.8 ounce/2 tbsp) unsalted butter, room temperature
  • 1 egg (L), free range or organic
  • 100 grams (3.5 ounces) dark chocolate (I used Lindt Excellence 70 %), chopped (best done with a serrated knife)
Rezept für die Espresso, Haselnuss & dunkle Schokolade-Biscotti

Zutaten für die Biscotti

  • 200 Gramm ganze Haselnüsse (zum Beispiel Sorte "runde Römer") 
  • 250 Gramm helles Dinkelmehl (Typ 630), plus ein wenig für die Arbeitsfläche
  • ½ TL Backpulver
  • ½ TL Natron 
  • eine Prise feines Meersalz
  • 1 TL gemahlener Ceylon-Zimt 
  • 140 Gramm feinster weißer Zucker
  • 2 TL Bourbon Vanillezucker
  • 60 ml frisch gebrühter Espresso, abgekühlt (anstatt Espresso kan man auch 1 EL Amaretto plus ein Ei hinzugeben)
  • 25 Gramm ungesalzene Butter, Zimmertemperatur 
  • 1 Ei (L), Freilandhaltung oder Bio 
  • 100 Gramm dunkle Schokolade (ich nehme gerne Lindt Excellence 70 %), gehackt 



Preparation of the Cookies

  1. Line a baking sheet with parchment paper (unbleached if possible or use Silpat baking mat).
  2. On the baking sheet toast hazelnuts in one layer in middle of oven 10 to 15 minutes, or until lightly colored and skins are blistered. Wrap nuts in a kitchen towel and let steam for about one minute. Rub nuts in a tea towel to remove loose skins (it does not matter if not all of the skins come off) and cool completely.
  3. In a large bowl, whisk together the flour, baking powder, baking soda, salt, cinnamon, sugar, and vanilla sugar until well combined.
  4. Transfer the dry ingredients to the bowl of your mixer and add the espresso, butter and egg. 
  5. Then beat the wet ingredients into the flour mixture until the mixture is well combined and comes together as a dough.
  6. Add the whole hazelnuts and the chocolate and combine well. 
  7. Divide the dough into two equal parts.
  8. Wrap each dough piece in plastic wrap and place in refrigerator for about thirty minutes and up to a day. If you leave the dough refrigerated for a longer period of time, the cinnamon and vanilla will definitely loose some of their “punch”.
  9. Preheat your oven to 180 degrees Celsius (350 degrees Fahrenheit).
  10. Dust your work surface with the remaining flour. Take the first batch of dough out of the refrigerator and using the palms of your hands, roll the Biscotti dough into a cylinder shape on the dusted surface. Flatten the dough a little to form an oval cylinder if you wish. Repeat with the remaining dough. 
  11. Transfer the dough logs to a baking sheet and bake for about 15 minutes, or until the logs have spread and doubled in size. 
  12. Remove the baking sheet from the oven and set aside on a wire rack to cool a bit. Repeat with the remaining log of dough.
  13. When the logs have cooled but are still warm, slice each about 1cm (½ inches) thick, you should cut on the diagonal, using a very sharp knife.
  14. Place each Biscotti slice onto a baking sheet or onto cooling racks that you place onto the baking sheets thereby allowing for the hot air to circulate around each Biscotti cookie slice and return the baking sheets to the oven for a further 10 to 15 minutes, or until crisp, golden-brown and cooked through.
  15. Transfer to cooling racks and cool completely.
  16. When the Biscotti have completely cooled, place them in cookie tins, between layers of parchment, they will keep for quite some time.
Zubereitung der Biscotti


  1. Zwei Backbleche mit Backpapier auslegen oder Silpat Backmatten verwenden.
  2. Die Nüsse auf einem mit Backpapier ausgelegten Backblech ausbreiten und für 12 bis 15 Minuten rösten. Die Nüsse auf ein Küchentuch geben, einschlagen, eine Minute ruhen lassen und dann das Tuch durchkneten und die Nüsse reiben bis die Haut der Nüsse abfällt. Dabei darf ruhig etwas Haut an den Nüssen bleiben. Nüsse auskühlen lassen.
  3. In einer großen Schüssel Mehl, Backpulver, Natron, Salz, Zimt, Zucker und Vanillezucker mischen.
  4. Dann Espresso, Butter und das Ei zu der Mehlmischung hinzufügen.
  5. Dann alle Zutaten mischen und zu einem glatten Teig kneten.
  6. Die ganzen Haselnüsse und die Schokolade in den Teig einarbeiten.
  7. Den Teig halbieren. 
  8. Die Teighälften in Frischhaltefolie einwickeln und für zirka 30 Minuten und bis zu einem Tag in den Kühlschrank legen. Wenn der Teig länger gekühlt wird, verlieren der Zimt und die Vanille etwas an Intensität.
  9. Den Backofen auf 180 Grad Celsius (Elektro) vorheizen.
  10. Das restliche Mehl auf die Arbeitsfläche geben. Eine Teighälfte aus dem Kühlschrank nehmen und mit den Handflächen einen schmalen, länglichen Laib formen (ungefähr so lang wie das Backblech breit ist). Mit der zweiten Teighälfte genauso verfahren. 
  11. Die Laibe auf das mit Backpapier belegte Backblech legen und für etwa 15 Minuten backen oder bis die Laibe sich (in der Breite) verdoppelt haben.  
  12. Das Backblech aus dem Ofen nehmen und auf einem Kuchenrost etwas abkühlen lassen.
  13. Wenn die Laibe abgekühlt aber noch warm sind, in etwa 1 cm dicke Scheiben schneiden. Am besten schräg, mit einem scharfen Messer.
  14. Jede Biscotti Scheibe erneut auf das Backblech legen oder, besser noch, auf ein Kuchenrost legen, das auf das Backblech gestellt wird, damit die heiße Luft um jedes einzelne Keks zirkulieren kann und die Biscotti so gleichmäßiger gebacken werden. Das Backblech für weitere 10 bis 15 Minuten in den Ofen geben oder bis die Biscotti knusprig und goldbraun gebacken sind.
  15. Die fertg gebackenen Biscotti aus dem Ofen nehmen und vollständig abkühlen lassen.
  16. Wenn die Biscotti vollständig abgekühlt sind, kann man sie in Keksdosen, am besten zwischen Lagen von Pergamentpapier lagern, so halten sich die Kekse eine ganze Weile frisch.



And since they are the perfect crunchy companion to a cup of coffee, why not give some Biscottti together with a bag of your very favorite (maybe locally roasted) coffee beans as a gift to your friends!
Diese Biscotti passen perfekt zu Kaffee. Warum nicht ein paar von diesen wunderbare leckeren Keksen zusammen mit frisch gerösteten Kaffeebohnen (vielleicht von einer Rösterei in der Nachbarschaft) an liebe Freunde verschenken!




Enjoy these Espresso, Hazelnut and dark Chocolate Biscotti!
Viel Spaß beim Genießen der Espresso, Haselnuss und dunkle Schokolade-Biscotti!



Source:




Monday, September 9, 2013

"River Cottage Veg Everyday" - Tahini-dressed courgette and green bean salad


Today I am featuring the "Tahini-dressed courgette and green bean salad" as my eighth post in my River Cottage Veg Everyday series. Still lots of sunshine and late summer weather around here - meaning that we enjoyed this huge salad as a lovely outside lunch.




Hugh Fearnley-Whittingstall comments this recipe with the following words " this lovely recipe is as much about the dressing as the salad". That is quite true because what he calls the "thick, trickling dressing" seems to be particularly good when you add chargrilled summer veg (remember those from my sixth post) such as courgettes and tomatoes to the fresh salad greens.




For the salad greens I used a head of romaine lettuce and a whole bunch of arugula and added a few fresh basil leaves to the mix. For the vegetables I used chargrilled cherry tomatoes as well as summer squash and courgettes. And steamed some lovely French beans.




This tahini dressing also works very well with lentils, barley and other legumes. It contains the following ingredients, namely a bit of garlic, sea salt, tahini (a paste made from ground, hulled sesame seeds), the zest and juice of a lemon, juice of an orange, some local honey, fruity olive oil and freshly ground black pepper. Tangy and a bit thick this "trickling dressing" was very well received at our house.




While all those lovely courgettes and summer squashes and cherry tomatoes are still abundantly available, I like the fact that I can double up on the chargrilled vegetables, serve some of them the first day just as is with some fresh lemon juice and keep some of them for the next day and make this colorful and hearty salad. Perfect family meal and if you add a lovely loaf of bread, it will be even more wonderful!

If you own the English edition of this vegetable cookbook, you will find the recipe for the "Tahini-dressed courgette and green bean salad" on page 74 in the chapter on "Hearty Salads".


Friday, September 6, 2013

FFwD: Fresh Tuna, Mozzarella, and Basil Pizza


Today´s recipe for the French Fridays with Dorie group is Fresh Tuna, Mozzarella, and Basil Pizza.




This interesting recipe was inspired by a pizza served at Yves Camborde´s world-famous Paris bistro "Le Comptoir"  that Dorie describes as "part pissaladière, part salade Nicoise,  and part pizza".




There are a number of different elements to this pizza that is best served while still warm. To make the base of this pizza, you start off by cutting circles from ready-made puff pastry and baking them in the oven for about 15 minutes with a baking sheet to weigh them down. For the topping you arrange finely chopped spring onions (previously cooked in olive oil), fresh mozzarella, basil leaves, slices of sushi-grade tuna, quartered cherry tomatoes and Kalamata olives as well as paper thin slices of radishes on top of the pizza. Just before heating the pizzas for about three minutes, drizzle with a bit of good-quality olive oil and sprinkle with French sea salt and freshly ground black pepper.




Considering the young age of some of my devoted taste testers, I skipped the freshly grated ginger on top - while we love ginger, the kids do not really enjoy it semi-raw. Apart from that one ingredient, I followed the recipe exactly and in order to take some of the sharp bite off the radishes, I sprinkled them with with fine sea salt, let them sit for five minutes, rinsed them under cold water and dried them off before placing them on top of the pizzas - after all, we live in a country of relentless radish lovers and that is how we usually enjoy them.

We liked the way these small appetizer-style pizzas looked like, very pretty and the taste was intriguing and liked by all - thanks also to the utterly fresh sushi-grade tuna. I do not think that I woud change any substantial element of this recipe - it seems to me that his recipe is quite harmonious and quite the taste experience as is.

To take a look at some more Fresh Tuna, Mozzarella, and Basil Pizzas prepared by the other members of the French Fridays with Dorie group, please click here.






Thursday, September 5, 2013

"River Cottage Veg Everyday" - Courgette and Filo Rice Pie


It was the first day of school around here yesterday and it seems more important than ever to prepare delicious and healthy food for everyone and happily continue with my quest to cook as many vegetable dishes as possible. Therefore I am featuring the "Courgette and Filo Rice Pie" as my seventh post in my River Cottage Veg Everyday series today.




Hugh Fearnley-Whittingstall comments this crispy Greek-style pie with the following words” this is based on an intriguing, delicious Greek dish that I came across in a battered old copy of  a Mediterranean vegetable Cookbook by Rena Salaman. The rice steals the water from the grated courgettes and plumps up as the two cook together inside the pie”.




Finally a chance to use my trusted Le Creuset baking dish again – I have a few of these and never use them often enough it seems – this kind of dish or any other baking dish with the capacity to hold about 1.5 liters is the perfect size for this recipe.




As pretty as this pie is, it is also easy to put together and we were very pleased with the way it turned out – together with a salad, this makes the perfect weeknight dinner for the whole family.




For the filling of the pie you will need grated courgettes, long-grain rice, red onion, grated hard goat´s cheese, two eggs, fruity olive oil, some freshly chopped dill and flat-leaf parsley plus some freshly ground black pepper and sea salt. The pastry consists of ready-made filo pastry (I used ten sheets) and melted unsalted butter.




In order to make this Courgette and Filo Rice Pie you have to line your baking dish with a few sheets of filo pastry, taking care to brush each layer with a bit of melted butter. Then you place the filling into the pastry-lined dish, crumple the remaining sheets of filo pastry on top of the pie, brush with a bit more melted butter and bake for a good 45 minutes. We waited about ten minutes before cutting into the pie and devoured all of it.




This is once again a recipe with easy to find ingredients and not difficult to put together at all. We thought that this very delicious Courgette and Filo Rice Pie also looks pretty enough for company, especially when served in a nice baking dish. Once the baked pie has had a chance to rest for a while, you can easily cut into it and serve nice slices to everyone around the table - perfect as is or with a salad on the side!

If you own the English edition of this vegetable cookbook, you will find the recipe for the "Courgette and Filo Rice Pie" on page 51 in the chapter on "Comfort Food & Feasts".



  • December Filo Tart with Mini Brussels Sprouts (Winterliche Filotarte mit Rosenkohlröschen) (HERE)
  • Filo Tart with fresh Figs & Prosciutto (Filotarte mit frischen Feigen & Prosciutto) (HERE)
  • Crispy, Crackly Apple-Almond Tart (HERE)
  • Filo Tart with White Asparagus, Goat Cheese & Meadowsweet Blossoms (Filotarte mit weißem Spargel, Ziegenkäse & Mädesüßblüten) (HERE)
  • Red Swiss Chard & Mushroom Filo Tart (Filotarte mit rotem Mangold & braunen Champignons) (HERE)


Tuesday, September 3, 2013

TwD - Sweet Berry Fougasse


Today´s recipes for the Tuesdays with Dorie group are Sweet Berry Fougasse or Blueberry Muffins. I chose the Sweet Berry Fougasse by contributing baker Craig Kominiak.




It is the first week of September and there are still tons of berries available around here. Because I adore red currants and blackberries, these are the two kind of berries I bought to make the topping for today´s recipe of the Sweet Berry Fougasse. Red currants are bright red, juicy berries with a distinct tart flavor. They are wonderful for baking Cookie Slices or when added to the Baked Yogurt Tart that we baked for TwD back in July of this year, or in a Red Currant Meringue CakeBlackberries with their rich, deep, purple-black tones are delicious in pies, crumbles, ice cream, and jams and seemed to be a natural partner for red currants for today´s recipe.




But we are also in the midst of the peak season for fresh figs around here - therefore the second Fougasse got a topping of very thinly sliced dark burgundy-colored figs.




This striking fruit, with its fresh green or deep purple skin and vibrant deep pink flesh, is a wonderful addition to an autumnal-style Fougasse.




The recipe for the Fougasse is straightforward and once you have the focaccia dough ready for baking, this lovely dessert comes together quickly. You prepare the streusel topping with plain flour, cinnamon, freshly grated nutmeg, white and light brown sugar and some good and cold butter - I added a pinch of fine sea salt and some homemade vanilla sugar as well. Once the Streusel is done, you transfer the dough to your baking sheets, top with fruits of your choice, then sprinkle the streusel on top of the lovely fruit and bake - done!




The warm spices cinnamon and nutmeg together with the light brown sugar always smell wonderful while baking. And we enjoyed both versions, the summery berry version as well as the autumnal fig version - leads me to believe that you could top the Fougasse with just about any ripe fruit that is in season.




Instead of placing the Fougasse on my regular baking sheets, I used my well-worn and trusted vintage pie pans for these. Overall, a nice recipe that is reminiscent of my Tarte flambée with Apples that I made back in May of this year and that we also loved sans any streusel topping.

To see what the other members of the Tuesdays with Dorie group thought of thie Sweet Berry Fougasse or the Blueberry Muffins from contributing baker Rick Katz, please click here.