Last week, the owners of the "Minten" Dairy Goat Farm invited the public to visit their farm and their small farm shop located in the picturesque town of Rheinbach, Germany. The idea behind this event was to introduce the visitors to the different varieties of goat milk cheese that they produce at their farm.
|
Die Familie Minten lud am Samstag, den 24. Oktober zu einem kleinen Hoffest auf ihren Milchziegenhof Minten in Rheinbach ein. Die Besucher waren eingeladen die verschiedenen Ziegenkäsespezialitäten kennenzulernen, bevor Ende November die Milchziegen des Hofs in die "wohlverdiente Babypause gehen". |
The owners raise two different breeds of goats. On one hand the very pretty white ones called the "White German Goats" (Weiße Deutsche Edelziege), a species of goats that has been called that way since the year 1928 - it is considered to be the most common kind of goats presently being raised in Germany. These goats produce about 850 to 1200 kilos of milk per year, a very good yield, I was told.
|
Auf dem Milchziegenhof Minten werden zwei Sorten Ziegen gehalten. Zum einen die Weiße Deutsche Edelziege (WDE). Seit 1928 werden alle weißen Schläge in Deutschland unter diesem Namen zusammengefasst. Die Weiße Deutsche Edelziege kommt hauptsächlich in Baden-Württemberg, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen und Schleswig-Holstein vor. Sie gibt im Jahr etwa 850 kg bis 1200 kg Milchmenge. |
The owners also raise the very pretty light and dark brown goats called "Colorful German Goat" (Bunte Deutsche Edelziege). These goats have been called this way since 1928. They produces about the same amout of milk as the white ones do - the owner told me that "maybe just slightly less" - they are considered to be a tad more "lively" than their white colleagues - hence they were a bit harder to photograph properly...
|
1928 entstand die Rasse Bunte Deutsche Edelziege (BDE), als man verschiedene Farbvarianten braun getönter Ziegen aus allen Gebieten Deutschlands zusammenfasste. Sie gibt im Jahr ebenfalls etwa 850 kg bis 1200 kg Milchmenge. Der Besitzer sagte mir, dass die beiden Sorten "fast gleichviel Milch geben" - wobei die braunen Ziegen ein wenig "aktiver" als ihre weißen Kollegen sind - und damit auch ein wenig schwieriger zu fotografieren... |
The cheeses that are for offered at the shop can vary according to the season. When we visited, the cheeses for sale included soft goat cheese (plain, with herbs or with ramson); goat cheese feta-style (plain, with herbs or garlic); marinated goat cheese (with pepper, herbs, tomatoes and chili); goat cheese gouda-style (plain, with green pepper, caraway, and fenugreek); and a new specialty, namely a goat cheese marinated in red wine. Apart from the fresh cheeses they was also goat salami and goat sausages for the bbq available for sampling and for sale. If you happen to have a suitable container on hand while you visit, yo might also be able to buy fresh goat milk.
|
Die angebotenen Produkte im Hofladen können je nach Saison variieren. Das Sortiment enthält Ziegenfrischkäse (natur, mit Gartenkräutern oder Bärlauch); Ziegenweichkäse Feta Art (natur oder mit Kräutern und Knoblauch); Ziegenfrischkäse-Bällchen (mit Pfeffer, Kräutern, Tomaten und Chili); Peppenhovener Ziegenkäse (natur, mit grünem Pfeffer, Bockshornklee, Kümmel, usw.) und Peppenhovener Ziegenroter (eingelegt in Rotwein). Neben den verschiedenen Ziegenkäsesorten gibt es auch Ziegensalami und Ziegengrillwurst. Es wird auch Ziegenmilch angeboten wenn es die Saison erlaubt. |
When you visit the farm shop, you are likely to find not only fresh goat cheese there but also products from other regional farmers and manufacturers. The shelves were stacked with honey, fresh eggs, jams and pasta.
|
Man findet im kleinen Hofladen der Familie Minten weitere Produkte aus der Region, zum Beispiel frische Eier, selbstgemachte Marmeladen, Nudeln, Eierlikör und Honig. |
As we all know, the longer a goat cheese ripens, the more pronouced it will taste. The young and still soft fresh goat cheese still has a very delicate and mild flavor that harmonizes so very well with fresh or even dried herbs, such as parsley or chives. It is also quite delicious with freshly cracked black pepper or some lovely crunchy Fleur de Sel. Sometimes I also like to serve it alongside some fig jam or apricot compote.
But now, with fall aromas wafting through the cool air, we enjoy the fresh goat cheese with some lovely local runny honey and some walnuts and homebaked warm rye-leaves - you could not ask for a more delicious or more seasonal appetizer than this one. |
Die Länge der Reifezeit bestimmt bekanntlich die Geschmacksrichtung des Ziegenkäses. Der junge und noch weiche Ziegenfrischkäse hat einen delikaten und noch sehr milden Geschmack, wobei er hervorragend mit frischen oder getrockneten Kräutern wie Petersilie oder Schnittlauch harmoniert. Lecker schmeckt er auch mit etwas schwarzem Pfeffer aus der Mühle oder Fleur de Sel. Ich serviere ihn auch sehr gerne mit Feigenkonfitüre oder Aprikosenkompott. Jetzt im Herbst geniessen wir Ziegenfrischkäse am liebsten mit flüssigem Honig von unserem Lieblings-Imker, frisch geknackten Walnüssen vom Markt und noch warmen, selbst gebackenen Roggen-Blättern. Was für eine wunderbar herbstliche Vorspeise! |
Fresh Goat Cheese with Honey, Walnuts and Rye Leaves
Ingrediensts for the Rye Leaves
Ingredients for the Topping
|
Ziegenfrischkäse mit Honig, Walnüssen und Roggen-Blättern
Zutaten für die Roggen-Blätter
Zutaten für den Ziegenfrischkäse
|
Preparation
|
Zubereitung
|
The owners make a point of visiting regional farmers´ markets on a regular basis. That way they can introduce more customers to their wonderful products. For example, they also sold some of their cheese at the farmers´ market in the town of Gelsdorf at the end of October (you can vist my post here). You can also find an assortment of their cheeses in some farm shops.
|
Regelmäßig ist die Familie Minten auf Wochenmärkten sowie auf regionalen Bauernmärkten mit ihren Produkten vertreten, wie zum Beispiel beim Tag der offenen Höfe und Betriebe in Gelsdorf Ende Oktober) - siehe auch mein Post hier. Auch in einigen Bauernläden in unserer Gegend kann man ihre Produkte finden. |
For more information:
Dairy Goat Farm "Minten" Peppenhoven 8 53359 Rheinbach Germany http://www.milchziegenhof-minten.de |
Mehr Informationen: Milchziegenhof Minten Hofkäserei mit Bauernladen Peppenhoven 8 53359 Rheinbach http://www.milchziegenhof-minten.de |











